23 de Abril, Dia Mundial do Livro e dos Direitos Autorais

La traduction est le premier pas vers le rapprochement des peuples, elle est aussi une expérience du décentrement qui est une école de la diversité et du dialogue. La traduction est l’un des principes moteurs de notre diversité créatrice, qui enrichit chaque langue du contact de toutes les autres.

Translation is the first step towards the rapprochement of peoples, and is also a decentralizing experience, teaching diversity and dialogue. Translation is one of the driving principles of our creative diversity, which enriches each language through contact with all the others

La traducción es el primer paso hacia el acercamiento de los pueblos; es también una experiencia de “desensimismamiento” que enseña la diversidad y el diálogo. La traducción es uno de los motores de nuestra diversidad creadora que enriquece cada idioma al ponerlo en contacto con todos los demás.

Irina Bokova, Diretora-Geral da UNESCO.
Mensagem por ocasião do Dia Mundial do Livro e dos Direitos Autorais 2012

Como não havia uma versão em português, vai aqui a **minha** tradução:

Em 2012, o Dia Mundial do Livro e Direitos Autorais é dedicado à tradução¹. A tradução é o primeiro passo na direção da aproximação dos povos; ela é também uma experiência de descentralização, que ensina a diversidade e o diálogo. A tradução é um dos motores de nossa diversidade criadora, que enriquece cada língua, ao colocá-la em contato com todas as demais.

T.p/asa.20130428-11h01,Rev.MCSA*

* Traduzido por André Azevedo, versão de 28 de abril de 2013.
Revisão: Marly Azevedo.

1. Não consegui, ainda, incluir caracteres cirílicos no WordPress, assim sendo, fica registrado que a primeira frase consta da versão em russo, apenas.

N.T. No Brasil, o “Dia do Livro” é comemorado no dia 19 de abril, em homenagem ao aniversário de Monteiro Lobato, que era também tradutor. O “Dia dos Direitos Autorais” é celebrado em 11 de agosto.
Mais detalhes sobre a escolha do dia 11 de agosto em:

http://www.abarriguda.org.br/colunistas/11-de-agosto-dia-do-direito-autoral/

Obs: Transcrevo aqui trecho da versão em espanhol, que comenta a escolha do dia 23 de abril:

Al celebrar el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, la UNESCO tiene por objetivo promover la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual a través del derecho de autor.

El 23 de abril es una fecha simbólica para el mundo de la literatura. En ese día, en 1616, murió Miguel de Cervantes, William Shakespeare y el poeta Garcilaso de la Vega, El Inca. El 23 de abril es también la fecha de nacimiento de otros prominentes autores, como Maurice Druon, K. Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla y Manuel Mejía Vallejo.

Es por este motivo por el que la UNESCO eligió esta fecha durante su Conferencia General para rendir homenaje al libro y a los autores, animando a todo el mundo, y en especial a los jóvenes, a descubrir el placer de la lectura y a respetar la insustituible contribución de los autores al progreso social y cultural.

El origen de esta celebración se encuentra en Cataluña (España) donde es tradición regalar una rosa y un libro el 23 de abril, fecha que coincide con Sant Jordi (San Jorge). El éxito del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor dependerá principalmente del apoyo recibido de todas las partes implicadas: autores, editores, profesores, bibliotecarios, instituciones públicas y privadas, ONGs, medios de comunicación y el público en general).  Todos han sido movilizados en cada país por las Comisiones Nacionales de Cooperación con la UNESCO, los clubs UNESCO, centros y asociaciones, escuelas y bibliotecas asociadas, y por todos aquellos que quieren participar de esta fiesta del libro y los derechos de autor en el mundo.

En 2012 se celebra también el 80º aniversario del Index Translationum. Esta bibliografía internacional de la traducción es una herramienta única para el seguimiento de las traducciones que se realizan en el mundo. Para celebrar este aniversario, la UNESCO organiza un debate sobre el tema. Este encuentro, que tendrá lugar en la Sede de la Organización en París el 23 de abril, reunirá a investigadores y usuarios del Index Translationum, así como a especialistas en traducción y del mundo editorial.

La UNESCO invita a que las actividades que se organicen este año con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, tengan justamente como eje de la celebración el tema de los libros y la traducción.

 

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Comments are closed.